Populární český dabér Zbyšek Pantůček Super.cz

V pohádce Madagaskar daboval lemura s brněnským akcentem: Připomeňte si hlas poskoka krále Jelimána

Herec a dabér Zbyšek Pantůček (54) má na svém kontě nepřeberné množství dabingových rolí filmových, ale i animovaných. Jeho hlas slýcháme v pohádkách jako Alvin a Chipmunkové, Já padouch, Úžasňákovi, Toy Story, Madagaskar a mnoho dalších.

Právě v posledním zmíněném animáku nadaboval postavu pomocníka krále Jelimána, lemura Mauriceho. Tahle dvojka diváky baví především díky specifickému a nezaměnitelnému akcentu.

Měsíc ležel v nemocnici s covidovým zápalem plic a embolií. Kyslík u sebe nosím neustále, ukazuje známý dabér (54)

„Lemuři v Madagaskaru mají v angličtině specifický akcent a my jsme potřebovali udělat nějakou variantu v češtině. Probírali jsme se různými akcenty naší republiky a zvolili jsme brněnskou mluvu,“ řekl Super.cz Pantůček, který nám na kameru předvedl i krátkou ukázku. „Nebylo to nic proti Brnu,“ směje se.

Mimo jiné v Česku promlouvá hlasem herce Colina Firtha a nadaboval díky němu všechny tři díly komedie Deník Bridget Jones. „Je to můj oblíbenec. Je to fantastický herec, používá úžasné výrazové prostředky, britské a jemňounké. Hrozně rád ho pozoruju a rád mu v češtině sloužím,“ říká herec.

Spolu s kolegyní Martinou Hudečkovou, jež promlouvá hlasem hlavní hrdinky Bridget, byli hosty podcastu V českém znění, kde se o zákulisí úspěšné komedie dozvíte víc. 

Dominika Rachůnková , Super.cz


Časová osa článků